Yo no pude soportar más aquella situación. y lo poco que logro recordar ahora de aquel momento, es que unos segundos después, cuando finalmente logré reaccionar de entre una extraña bruma mental, me vi dentro del ring noqueando con mis propios puños al mano de piedra Gonzales que se protegía infructuosamente ante aquel súbito ataque mientras un racimo de gigantescos guardias llovían raudos sobre mí tratando desesperadamente de neutralizarme. Ahora le pregunto señor municipal: ¿qué más podía yo hacer?, ¿dejar que el gran hijo de puta se llevara mi dinero?
OCURRIO ASI
Yo no pude soportar más aquella situación. y lo poco que logro recordar ahora de aquel momento, es que unos segundos después, cuando finalmente logré reaccionar de entre una extraña bruma mental, me vi dentro del ring noqueando con mis propios puños al mano de piedra Gonzales que se protegía infructuosamente ante aquel súbito ataque mientras un racimo de gigantescos guardias llovían raudos sobre mí tratando desesperadamente de neutralizarme. Ahora le pregunto señor municipal: ¿qué más podía yo hacer?, ¿dejar que el gran hijo de puta se llevara mi dinero?
LA DAMA DE ROJO.
El salón hallábase repleto de personas bailando una alegre canción ejecutada con maestría por una pequeña orquesta emplazada en el enorme escenario. En aquel recinto, solo dos almas entre tanta gente podían sentirse arder como débiles llamas inmersas en un océano de hielo. En la ostentosa sala de baile, destellaban desafiantes y orgullosas las piedras de las joyas y el satín de los vestidos de las elegantes damas, que bailaban con aquel mal bailar de quienes prefieren no sudar, de quienes prefieren huirle a la piel.
En medio de aquella multitud dos esmeraldas buscaban con persistencia en el escenario la mirada esquiva del trompetista que paría con sufrimiento en aquel momento un solo capaz de desgarrar hasta la más gélidas de las almas humanas. Este hombre evidenciaba su dolor entre las duras y penosas notas de un sufrimiento que era compartido íntimamente solo con otra persona entre aquel mar de gente. El baile transcurría como la vida, sin parar un punto a pesar del dolor, a pesar del sufrir. Los danzantes se levantaban alegres hacia la pista para bailar una delicada melodía obsequiada a los oídos como una bella flor, mientras la deliciosa mujer de ojos verdes, miraba con ansiedad al menudo y misterioso hombre que interpretaba impecablemente la trompeta; un hombre que se sabía perdido, y que amaba con devoción a su verdugo. La dama, que se hallaba exquisitamente ataviada de rojo, y cuya belleza adornaba el ambiente como si se tratase de una explosión de primavera, disimulaba muy mal el deseo en sus miradas y era censurada inútilmente por impotentes gestos de desaprobación del hombre que se hallaba a su lado. El cuerpo de esta mujer, cuyas firmes carnes se estremecían irrefrenables dentro del ajustado vestido, no lograba contener su emoción, su terrible angustia. El vestido se aferraba con desesperación a la hermosa figura mientras aquel generoso cuerpo urgía salir fuera de sí, suplicando con desesperación ser tocado con la brutal sutileza con que era acariciada aquella mística melodía. Aquel hombre ardía en silencio, absorto en su interpretación mientras el ambiente todo era una invitación al deseo: la música, los colores que flotaban en el delicado ambiente, la luz. Todo en derredor invitaba a aquellas aves a volar, a consumirse juntos en una hoguera de carne, huesos y fuego. Una mirada buscaba a la otra. Él trataba inútilmente de escapar a los puñales dulces que eran sus ojos verdes, y le odiaba. Le odiaba como quien odia a un dios ingrato, pero que le necesita irremediablemente para poder vivir, para poder darse sentido. Entonces, pudo más el deseo, y pudo tanto, que finalmente fue inevitable aquel desenlace, aquella explosión, aquel momento fugaz en un pequeño baño del salón, donde casualmente una rica dama de sociedad y un simple y vulgar trompetista, desataban los impulsos de una pasión y se entregaban a la consumación de su lejano pasado.
Corvis.
LOS MIEDOS DE AURELIO
Aurelio.
LUNA DESAFORADA
“Para mi bella María Juana”
Poesía
Quien ama nunca sabe por qué ama
(por Fernando Pessoa)
porque lo veo.
Pero no pienso en él,
porque pensar es no comprender.
El mundo no se ha hecho para que pensemos en él
(pensar es estar enfermo de los ojos)
sino para que lo miremos y estemos de acuerdo…
Yo no tengo filosofía: tengo sentidos…
Si hablo de la naturaleza
no es porque sepa lo que es
sino porque la amo, y la amo por eso,
porque quien ama nunca sabe lo que ama,
ni sabe por qué ama, ni qué es amar…
Amor es la eterna inocencia
y la única inocencia es no pensar.
Te amo porque no eres mía ...
Dia tras dia... (Wisława Szymborska)
Wyslava Zsymborska
poetisa polaca,
premio nóbel de literatura año 1996:
Bajo una pequeña estrella
Que me disculpe la coincidencia por llamarla necesidad.
Que me disculpe la necesidad, si a pesar de ello me equivoco.
Que no se enoje la felicidad por considerarla mía.
Que me olviden los muertos que apenas si brillan en la memoria.
Que me disculpe el tiempo por el mucho mundo pasado por alto a cada segundo.
Que me disculpe mi viejo amor por considerar al nuevo el primero.
Perdonadme, guerras lejanas, por traer flores a casa.
Perdonadme, heridas abiertas, por pincharme en el dedo.
Que me disculpen los que claman desde el abismo el disco de un minué.
Que me disculpe la gente en las estaciones por el sueño a las cinco de la mañana.
Perdóname, esperanza acosada, por reírme a veces.
Perdonadme, desiertos, por no correr con una cuchara de agua.
Y tú, gavilán, hace años el mismo, en esta misma jaula,
inmóvil mirando fijamente el mismo punto siempre,
absuélveme, aunque fueras un ave disecada.
Que me disculpe el árbol talado por las cuatro patas de la mesa.
Que me disculpen las grandes preguntas por las pequeñas respuestas.
Verdad, no me prestes demasiada atención.
Solemnidad, sé magnánima conmigo.
Soporta, misterio de la existencia, que arranque hilos de tu cola.
No me acuses, alma, de poseerte pocas veces.
Que me perdone todo por no poder estar en todas partes.
Que me perdonen todos por no saber ser cada uno de ellos, cada una de ellas.
Sé que mientras viva nada me justifica porque yo misma me lo impido.
Habla, no me tomes a mal que tome prestadas palabras patéticas y que me esfuerce después para que parezcan ligeras.
magnífica no les parece?
* http://www.revistaarcadia.com/ediciones/51/editorial.html
Fernando Pessoa
Pessoa, traduce al castellano "persona".
¿una persona?, no Fernando Pessoa era muchos y uno solo, era miles dentro de sí no obstante un solo cuerpo. Resuenan en mis oidos aun aquellas palabras de hesse en su lobo estepario, hay personas que son como las cebollas, miles de capas unas tras otras hasta llegar a un improbable e imposible corazón.
Pessoa utilizó muchos seudónimos, pero lo relevante del caso es que a pesar de mostrarse a través de los lentes de muchos sujetos, cada uno de ellos era un desdoblamiento de si mismo, era una persona diferente, asi entonces muchos han optado por afirmar que mas que seudónimos, nos encontramos ante la revelacion de muchos alter egos, diria yo de muchas pessoas dentro del mismo hombre.
Un hombre que ama lo natural, que ve en la creación su dios, que escribe paradojas y temores profundos, que comparte esa inagotable duda existencial eterna de una forma tan particular que es imposible no escucharle; un poeta que no tuvo mayores pretensiones, por ende fue exitoso, es el poeta nacional de portugal y un maestro para la historia. Ese era Fernando Pessoa, no por poco es mi poeta favorito.
les dejo en compañia de nuestro Pessoa, el poeta de la naturaleza, un poeta mayor.
* * *
Nada queda de nada. Nada somos.
Un poco al sol y al aire retrasamos
La irrespirable tiniebla en que nos pese
La humilde tierra impuesta,
Cadáveres aplazados que procrean.
Leyes hechas, estatuas vistas, odas acabadas:
Todo tiene hoyo propio. Si nosotros, carnes
A las que un sol íntimo da sangre, tenemos
Ocaso, ¿por qué no ellas?
Somos cuentos contando cuentos, nada.
(Ricardo Reis. Odas. Fernando Pessoa. En: Fernando Pessoa. Poesía. Traducción de José Antonio Llardent. Madrid: Alianza Tres, 1989)
***
No quiero rosas mientras haya rosas.
Las quiero cuando no las pueda haber.
¿Qué he de hacer con las cosas
que puede cualquier mano coger?
Sólo quiero la noche si la aurora
la diluye en azul y rosicler.
Lo que mi alma ignora
es lo que quiere poseer.
***
El poeta es un fingidor.
Finge tan completamente
Que hasta finge que es dolor
El dolor que en verdad siente.
Y, en el dolor que han leído,
A leer sus lectores vienen,
No los dos que él ha tenido,
Sino sólo el que no tienen.
Y así en la vida se mete,
Distrayendo a la razón,
Y gira, el tren de juguete
Que se llama corazón.
***
por: el argonauta
Argo- Video

siguiendo con la serie de videos de la escuela de artes filmicas de Vancouver, les presento a "The story tree", un trabajo audiovisual muy hermoso, con trama sumamente delicada que evoca inspiración. recomendado altamente, espero lo disfruten.
CARIDAD (cuento)
por: Alan Corvis
Jorge Luis Borges.
Jorge Luis Borges
De: poemas inéditos.
III
Ya somos el olvido que seremos.
El polvo elemental que nos ignora
y que fue el rojo Adán y que es ahora
todos los hombres y los que seremos.
Ya somos en la tumba las dos fechas
del principio y el fin, la caja,
la obscena corrupción y la mortaja,
los ritos de la muerte y las endechas.
No soy el insensato que se aferra
al mágico sonido de su nombre;
pienso con esperanza en aquel hombre
que no sabrá quien fui sobre la tierra.
Bajo el indiferente azul del cielo,
esta meditación es un consuelo.
por: el argonauta
divagación "el sueño"
En cierta ocasión dormí una siesta de casi dos mil años, y cuando desperté, descubrí con asombro que me había perdido una vida entera ... la mía.
Alan Corvis.
Testimonial.
Súplica a un dios improbable.
Dígnate señor posar tus ojos sobre este horrible abismo, de donde con fervor te clamo.
Atiende mi súplica, atiende ¡oh luz del universo! mi llamado, apelo en mi eterna noche a tu misericordia. El más breve y tenue rayo de tu luz, es suficiente para romper tan densa tiniebla. Perdona mi ignorancia, sálvame de ella ¡oh señor!, escucha mi súplica, seca con tus manos mi llanto. Déjame, a mí, indigno e insignificante ser, aunque sea solo un instante, contemplar la luz de tu rostro. Sácame de la ignorancia. Permíteme ser tu tenaz servidor.
Sana mi dolor de vivir, regálame el don de la fe. Revélate ¡oh creador!, alza tu espada y hiere a tu enemigo, que me atormenta sin clemencia en este valle de injusticia y lagrimas.
Dígnate mostrarme tu luz, ¡oh fuego consumidor!, ¡oh sol del universo!, dame tu lanza para vencer a mis enemigos. Déjame ver la luz del conocimiento supremo, aun cuando no la resista mi mente.
Me hallo aquí a tu merced, con las rodillas hincadas, y el alma sujeta a súplica tan elevada. Tengo mi señor, el cuerpo, agotado de este mundo, de esta realidad tan pobre.
Clamo por ti desde la más espantosa obscuridad, déjame sentir tu voz, y que como un poderoso trueno retumbe en la eternidad, déjame sentir tu mano, que acaricie mi rostro como la brisa del mar. Revélate, y permíteme descubrir que no estoy solo, que mi suplica es atendida… ¡que existes, oh señor!
Mitiga mis penas, anula mi conciencia de vivir, que no me deja vivir. Alivia mi congoja, líbrame de la razón, de la lógica; para no concluir que no existes, para comprender que eres más, que un pobre consuelo a nuestra triste e irremediable ignorancia.
***y mi súplica fue atendida...
Sir Lawrece Alma-Tadema
Sir. Lawrence Alma-Tadema
(1836 Dronrijp, Holanda - 1912 Wiesbaden, Alemania)
Tras estudiar en Amberes, se establece en Londres en 1870. Se le puede considerar uno de los pintores más famosos del periodo victoriano tardío; se especializó en la representación de escenas históricas, primero de la Edad Media y más tarde de la Antigüedad, cuando visitó los restos romanos de Pompeya. Sus pinturas ofrecen una visión de la Grecia y la Roma antiguas: en ellas representa bellas mujeres y preciosas escenografías, llenas de mármoles. Emana de ellas una gran sensualidad. En 1899 se le concedió un título nobiliario y en 1905 recibió la Orden del Mérito Británica. Alma Tadema tuvo, gracias a su éxito, algunos imitadores como John William Godward y Edwin Long. Su obra cayó en desgracia tras su muerte y sólo recientemente ha vuelto a ser reconocido como un gran pintor (*)
Maestro dueño de un estilo realista y costumbrista, que describía casi con fidelidad escenas de la época antigua especialmente de las culturas romanas y griegas. Al observar sus cuadros asistimos a una fotografía imposible, al relato de un testigo anacrónico, que no pudo pintar mejor aquellos tiempos, por no haber nacido en ellos.
(*) http://www.painting-palace.com/es/artists/14-sir-lawrence-alma-tadema
Las USB de la vida
Las USB de la vida
Podemos observar que en sistemas informáticos, la información es soportada por medio de ciertos dispositivos, un disco duro, una memoria USB por ejemplo. Pero entonces me surge una pregunta, ¿Qué es la información?
En el caso del ser humano, aparentemente somos nosotros mismos unos grandes conductores de información genética. Se ha ido descubriendo que nuestro propio ADN es un gran canal de almacenamiento de información, específicamente de la fórmula para la vida humana, nuestro manual de fabricación. A cada generación sin darnos cuenta, vamos puliendo aquella información a través de la evolución, a través del tiempo; una evolución tendiente hacia la perfección de la vida, hacia la solución de problemas que amenazan la existencia de la raza. Y así como nosotros, todas las formas vivientes se encuentran afanadas en esta carrera evolutiva.
Mi metáfora nos dejaría postulados como unas memorias USB vivientes, almacenando una información que poco a poco respecto a nuestro entorno y a nuestras circunstancias vitales, se va modificando para seguir haciéndonos viables. Para poder seguir existiendo sobre la faz de este planeta.
por El Argonauta.
Otoñal
Te doy una canción.
CON UDS.
CAN'T TAKE MY EYES OFF YOU
You're just too good to be true.
Can't take my eyes off you.
You'd be like Heaven to touch.
I wanna hold you so much.
At long last love has arrived
And I thank God I'm alive.
You're just too good to be true.
Can't take my eyes off you.
Pardon the way that I stare.
There's nothing else to compare.
The sight of you leaves me weak.
There are no words left to speak,
But if you feel like I feel,
Please let me know that it's real.
You're just too good to be true.
Can't take my eyes off you.
I love you, baby,
And if it's quite alright,
I need you, baby,
To warm a lonely night.
I love you, baby.
Trust in me when I say:
Oh, pretty baby,
Don't bring me down, I pray.
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby.
Let me love you.
You're just too good to be true.
Can't take my eyes off you.
You'd be like Heaven to touch.
I wanna hold you so much.
At long last love has arrived
And I thank God I'm alive.
You're just too good to be true.
Can't take my eyes off you.
I love you, baby,
And if it's quite alright,
I need you, baby,
To warm a lonely night.
I love you, baby.
Trust in me when I say:
Oh, pretty baby,
Don't bring me down, I pray.
SPANISH
Eres demasiado buena para ser verdad.
No puedo dejar de verte.
Eres como tocar el cielo.
Quiero tenerte por mucho tiempo.
Hasta que por fin llego el amor.
Y doy gracias a dios estar vivo.
Eres demasiado bueno para ser verdad.
No puedo dejar de verte.
Perdon por la forma en que te miro.
No hay nada con lo que se pueda comparar.
La Imagen de ti me deja debil.
No hay palabras para explicarlo.
Pero si sientes lo mismo que yo.
Por favor dejame saber que es real.
Eres demasiado bueno para ser verdad.
No puedo dejar de verte.
Te amo nena, y si esto es totalmente correcto.
Te necesito nena para abrigarme en noches solitarias.
Te amo nena, confia en mi cuando digo:
Oh hermosa nena, no me lastimes te lo ruego.
Oh hermosa nena ahora que te he encontrado, quedate.
Y dejame amarte, nena , dejame amarte.
Eres demasiado bueno para ser verdad.
No puedo dejar de verte.
Eres como tocar el cielo.
Quiero tenerte por mucho tiempo.
Hasta que por fin llego el amor.
Y doy gracias a dios estar vivo.
Eres demasiado bueno para ser verdad.
No puedo dejar de verte.
Te amo nena, y si esto es totalmente correcto.
Te necesito nena para abrigarme en noches solitarias.
Te amo nena, confia en mi cuando digo:
Oh hermosa nena, no me lastimes te lo ruego.
Oh hermosa nena ahora que te he encontrado, quedate.
Y dejame amarte, nena , dejame amarte...
Argo-Video
VANCOUVER FILM SCHOOL.
En su portal en youtube, publican muestras de los trabajos realizados por sus estudiantes; principalmente cortometrajes de impecable calidad, que merecen ser vistos una y otra vez.
regularmente ire publicando en el blog mis trabajos favoritos de esta academia.
Para iniciar, tenemos a Polka, una linda historia romántica con cierto aire de nostalgia logrado gracias a las gráficas de evocacion infantil utilizadas, y el excelente fondo musical empleado.
una gran animación sin duda alguna.
Argo-artística
VINCENT VAN GOGH. 1888.
Es mi pintura favorita de Van Gogh. aca se las comparto.
(*)http://www.artehistoria.jcyl.es/genios/cuadros/3339.htm
Músicos del Argo
para comenzar tenemos a un artista de la nueva escena indie colombiana, de la ciudad de Barranquilla, tenemos al señor Gabbo.
SAMBA DE MARTE
DEL ALBUM CTRL + ALT + SUPR.
Raúl Gómez Jattin
Vivió su infancia en Cereté, un pequeño pueblo al norte de Colombia. Su padre fue Joaquín Pablo Gómez Reynero. Su madre fue Lola Jattin nacida en Colombia de padre Libanés y madre Siria.
Raúl Gómez Jattin fue educado en varias poblaciones de la costa norte colombiana entre las que se encuentran Cereté, Montería, y Cartagena. Al terminar su bachillerato a la edad de 19 años regresó a Cereté en donde fue profesor de bachillerato de las materias de Geografía e Historia. A los 21 años se trasladó a Bogotá donde comenzó a estudiar derecho en la Universidad Externado de Colombia. Allí, aparte de sus estudios de derecho, se dedicó al teatro, participando como actor en varios montajes y haciendo adaptaciones de obras literarias que se dieron a conocer principalmente en la revista literaria Puesto de Combate.
Después de vivir ocho años en Bogotá y sin terminar sus estudios de derecho regresó a Cereté. Allí vivió dos años casi aislado del mundo exterior en una finca de propiedad de su padre. Después de la muerte de su padre volvió a Bogotá en donde reanudó sus actividades como actor. Posteriormente regresó a Cereté en donde vivió deambulando en las calles, pasó varias temporadas en clínicas psiquiátricas y se dedicó a escribir poesía. En 1989 vuelve a Cartagena donde vive con sus amistades, aunque al final de sus días permanecía en las calles y parques. En esta ciudad pasa otras temporadas en clínicas psiquiátricas y es detenido en varias oportunidades.
Durante uno de sus ingresos en el Hospital San Pablo de Cartagena escribió un libro de poemas. El 22 de mayo de 1997 muere en Cartagena atropellado por un bus sin que haya sido posible determinar si se trató de un accidente o un suicidio.
LOS POETAS, AMOR MÍO.
( del esplendor de la mariposa)
Los poetas amor mío
son unos hombres horribles
unos monstruos de soledad
evítalos siempre
empezado por mí.
Los poetas amor mío
son para leerlos
mas no hagas caso
a lo que hagan en su vida.
***
El que no entendió nunca
Fuiste un testigo indolente
ni comprendiste
Ni a ayudaste a la víctima
Fuiste un cómplice de la perfidia y la ignorancia
Tácitamente aceptaste
que aquel hombre no valía la pena
Cuando lo llevaban al matadero
estabas cerca de él
y sólo miradas de rencor le prodigaste
Cuando te preguntaron
si aquel amigo que aparecía en sus poemas eras tú
lo negaste airado
te olvidas de aquella época ilustre
cuando a tus pies tuviste la poesía?.
***
PEQUEÑA ELEGÍA
Ya para qué seguir siendo árbol?
si el verano de dos años
me arrancó las hojas y las flores.
Ya para qué seguir siendo árbol
si el viento no canta en mi follaje
si mis pajaros migraron a otros lugares.
Ya para qué seguir siendo árbol
sin habitantes
a no ser esos ahorcados que penden
de mis ramas
como frutas podridas en otoño
RAUL GOMEZ JATTIN, un poeta de fuego.
***
por El Argonauta.
Te doy una canción.
OUT OF TIME.
You dont know whats going on
Youve been away for far too long
You cant come back and think you are still mine
Youre out of touch, my baby
My poor discarded baby
I said, baby, baby, baby, youre out of time
Well, baby, baby, baby, youre out of time
I said, baby, baby, baby, youre out of time
You are all left out
Out of there without a doubt
cause baby, baby, baby, youre out of time
You thought you were a clever girl
Giving up your social whirl
But you cant come back and be the first in line, oh no
Youre obsolete my baby
My poor old-fashioned baby
I said baby, baby, baby youre out of time
Well, baby, baby, baby, youre out of time
I said, baby, baby, baby, youre out of time
Yes, you are left out
Out of there without a doubt
cause baby, baby, baby, youre out of time
I said, baby, baby, youre out of time
CADÁVER EXQUISITO.
La Tragedia (Cuento Mínimo)
La tragedia
Sentada en el columpio del pacífico jardín, una joven y hermosa mujer maldecía con amargura su infinita mala suerte. Había esperado demasiado aquella declaración de amor, aquella vacilante propuesta de matrimonio arrancada casi a la fuerza, y ahora…
Soplaba agradablemente la brisa en el jardín sobre su nívea piel, sus cabellos, de un negro abismal, revoloteaban alegres en el viento de la mañana que se derramaba jugueton por doquier. Ni siquiera aquella brisa, ni las bellas flores que se obsequiaban a la vista, eran capaces de amainar aquella ráfaga de furia.
Agitaba nerviosamente los pies sobre el césped, mientras tornaba la cabeza hacia uno y otro lado en señal de negación e incredulidad; mientras, con las uñas de las manos apretaba el cordel que sujetaba el columpio, tratando de contener en vano su impotencia.
- porque tenía que ocurrírsele morir justo en este momento. Ahora tendré que esperar a que pase el luto de la abuela.
Entonces se levantó intempestivamente del columpio refunfuñando mientras se alejaba:
- ¡Qué inoportuna es la muerte!
por. Alan Corvis
Argo-Artística - Turner y el Mar

BIOGRAFÍA
La popular confusión entre genialidad y locura es más patente que nunca en la biografía de Joseph Mallord William Turner (1775-1851). Pintor académico en sus principios, Turner fue lenta pero imparablemente evolucionando hacia un estilo libre, atmosférico , en ocasiones esbozando incluso la abstracción, que fue incomprendido y rechazado por unos críticos que llevaban décadas admirándolo. El aparente caos que llenaba las últimas obras de Turner fue atacado por considerarse la obra de un demente. Se dice que la mismísima Reina Victoria se negó a concederle la orden de caballero -honor otorgado a muchos pintores de menor categoría- porque consideraba que Turner estaba sencillamente loco.
En cierto sentido, era bastante sencillo atribuir a Turner la etiqueta de demente, considerando su antecedente materno: su madre había pasado los últimos 4 años de su vida en un manicomio. El propio pintor alimentaba estas leyendas en sus últimos años, llevando una doble vida en el barrio de Chelsea, con una mujer llamada Sophia Boot, haciéndose pasar por un almirante retirado. Pero en realidad, este "caos demencial" presente en las pinturas de Turner responde a una compleja evolución artística en la que el pintor se adelanta varias décadas a cualquier otro artista de su generación. Por tanto, la incomprensión a la que Turner se vio sometido no es sorprendente.
Se cuenta que, durante una exposición, un pedazo de cielo de una obra de Turner cayó al suelo, a lo que el propio pintor quitó importancia argumentando que " lo único que importa es dar una impresión ". Es lógico pensar la sorpresa que causaría esta idea en la seria y pétrea Academia. También cuenta el escritor John Ruskin -íntimo amigo de William Turner- que un crítico recriminó a Turner que éste no pintara los ojos de buey de unos barcos en una de sus pinturas. Turner explicó al crítico que, en el momento en el que él había pintado el cuadro, los barcos se encontraban a contraluz y, por tanto, los ojos de buey no eran visibles. Contrariado, el crítico argumentó: " de acuerdo, pero sabe usted bien que los barcos tienen ojos de buey" . Entonces Turner respondió: " Sí, pero yo me dedico a pintar lo que veo, no lo que sé" . En efecto, la visión directa de los objetos y de los fenómenos atmosféricos tenía una importancia pivotal en la creación de sus pinturas. Pero -como el propio Ruskin apunta al hablar de la estética Modern Painters - esta visión directa derivaba más hacia la impresión que los objetos o fenómenos causaban en la mente del pintor que en una representación exacta de lo observado. En este sentido, no es de extrañar que las pinturas de Turner causaran tan honda admiración entre los pintores impresionistas como Claude Monet o Alfred Sisley, varias décadas después.
Pintor precoz y alumno brillante, Joseph Mallord William Turner inició sus estudios en la Royal Academy de Londres, recibiendo clases de artistas como Sir Josuah Reynolds o Paul Sandby. Desde el principio, sus pinturas y acuarelas son admiradas y reciben magníficas críticas. Por ello, Turner pronto se encuentra en una envidiable situación económica, lo que le permite realizar numerosos viajes por Inglaterra y Gales, tomando bocetos de lugares y monumentos, y pronto visitaría Francia y Suiza, al tiempo que aumentaba su universo pictórico observando las obras de grandes maestros como Rembrandt, Albert Cuyp, y sobre todo Claudio de Lorena. La huella de éste último es fácilmente identificable en obras de Turner de este periodo como sus escenas de " Las plagas de Egipto" (1800) y el posterior " Sol naciente entre la niebla" (1807, National Gallery de Londres)
Cierta tarde, Turner se encontraba en la casa de su mecenas Walter Fawkes en Farnley Hall, Yorkshire, cuando una súbita tormenta interrumpió la jornada. Rápidamente, Turner comenzó a realizar bocetos de nubes y lluvia, y le comunicó a Fawkes: " En dos años verás estos bocetos transformados en una pintura llamada Aníbal cruzando los Alpes" . Y efectivamente, en 1812, Turner presentó en la Royal Academy su cuadro más ambicioso hasta la fecha, el épico " Aníbal cruzando los Alpes" (1812, Londres, Tate Gallery)
El éxito de esta pintura en la exposición de la Royal Academy llevó a Turner a pintar otras escenas históricas de temática similar, como el " Dido construye Cartago" (1815, Londres, National Gallery) o " El declive del imperio cartaginés" (1817, Londres, Tate Gallery)
UN BRITÁNICO EN ROMA
La fama de Turner no cesaba de crecer. " Turner debería venir a Roma. Su genio encontraría aquí material nuevo y apropiado" , escribiría desde la capital italiana sir Thomas Lawrence en 1819. Dicho y hecho: en agosto de ese mismo año, Turner llegaba a tierras trasalpinas.
La mente abierta y perceptiva de Turner encontraría en Italia un nuevo mundo de colores, luces y atmósferas, que trasladaría al lienzo a su vuelta. Visita Turín, Milán, Venecia, Nápoles. y estudia las obras de grandes maestros como Tiziano, Tintoretto o Rafael. También establece contacto con artistas contemporáneos como Antonio Canova.
Turner regresó a Inglaterra en febrero de 1820. Las imágenes y recuerdos de Italia marcarían su producción pictórica de años los siguientes, como se puede ver en obras como " El Foro romano" (1826, Londres, Tate Gallery) o el personal homenaje a Rafael en " Roma, desde el Vaticano, Rafael con Fornarina prepara los cuadros para la decoración de las logias" , pintado el mismo año de su regreso a Inglaterra (Londres, Tate Gallery)
LA MADUREZ - ULÍSES MOFÁNDOSE DE POLIFEMO
Turner volvió a viajar a Italia en 1828, realizando numerosos bocetos al aire libre, que tendrían su reflejo en un cuadro sensacional pintado a su regreso a Inglaterra al año siguiente: el Ulises mofándose de Polifemo - odisea de Homero (1829, Londres, Tate Gallery) fue descrito por Ruskin como "el cuadro central de la carrera de Turner", y -en cierto modo- la descripción puede resultar muy válida. En efecto, en el " Ulises" , el tema mitológico (según Homero, Ulises derrotó al Polifemo -un cíclope- arrancándole su único ojo gigante con un palo ardiente) resulta ser poco más que una excusa para representar la grandiosidad de la fuerza de la naturaleza. El cuadro sorprende por sus brillantes colores, y recibió críticas desiguales en la exposición de la Royal Academy de 1829.
Durante la década de 1830, el estilo de Turner se fue haciendo cada vez más libre, con el uso de una paleta predominantemente clara. La culminación de todo este proceso es el sublime " Norham Castle: amanecer" (c.1835-40, Londres, Tate Gallery), donde casi toda forma reconocible queda diluida por la omnipresente luz del amanecer. Con su perfección técnica y su paleta extraordinariamente clara, la pintura recuerda más a una acuarela que a un óleo.
El incendio ocurrido en la Cámara de los Lores y de los Comunes británicos en octubre de 1834 permitió a Turner realizar una serie de bocetos que derivarían en dos pinturas sobre el tema (actualmente en Cleveland y en Filadelfia) en las que Turner se muestra especialmente interesado por el reflejo de las llamas en el río Támesis, como un contraste entre fuego y agua. Las vistas impactaron a Monet cuando éste último visitó Londres décadas después, y tuvieron se reflejo en la serie que el impresionista dedicó a las Casas del Parlamento londinense.
Durante estos años, William Turner realizó tres viajes a Venecia, siendo el último de ellos -en 1840- probablemente el más prolífico de toda su carrera. En la ciudad italiana Turner pintó algunas de sus obras maestras, tanto al óleo como a la acuarela. En el "Venecia desde el pórtico de Santa María della Salute" (1835, Nueva York, Metropolitan Museum of Art) Turner varía ligeramente el paisaje original (añade a la composición un edificio inexistente) para reflejar con más grandiosidad la belleza veneciana.
En abril del año 2006, una de estas vistas venecianas realizadas por Turner, " Giudecca, La Donna Della Salute and San Giorgio" , un óleo realizado en su último viaje a Venecia, fue subastada en Christie's Nueva York por más de 35 millones de dólares.
VALIENTE TEMERARIO - TRIBUTOS EN LA MAR
Si bien William Turner fue más -mucho más- que un simple pintor de marinas, sería absurdo no reconocer que muchos de sus mayores logros los consiguió en la representación del mar y los elementos marinos. En este sentido, su obra maestra es sin duda " El valiente Teméraire remolcada desde el último punto de anclaje para ser destruida" (1839, Londres, National Gallery). Deliberadamente, y sin que esto suponga un paso atrás, Turner matiza el efecto de "disolución" de las formas mostrado en obras anteriores (como el ya mencionado " Norham Castle" ) para permitir una mejor comprensión de la narrativa de la pintura
Audaz y técnicamente perfecto, el cuadro de Turner es una visión insólita de los protagonistas del mar: en vez de mostrar un glorioso navío en su máximo esplendor y plenitud (como haría, por ejemplo, el americano Fitz Hugh Lane) Turner rinde homenaje al valiente Temerarie narrando su último capítulo, su viaje previo al desguace. El sol poniente y la luna creciente son elementos claramente simbólicos, marcando el fin de un era. A destacar que la pintura fue escogida como la mejor de Inglaterra en una encuesta llevada a cabo por la National Gallery de Londres en el año 2005. Ciertamente, pocas obras de Turner resisten comparación con ella. De las pocas que se podrían sugerir, destacamos la poética " Paz - exequias en el mar" (1842, Londres, Tate Gallery), dedicado a la memoria del pintor y rival de Turner Sir David Wilkie.
Si el " Ulises se burla de Polifemo " era el "cuadro central" de la carrera de Turner, la culminación lo es sin duda el " Lluvia, vapor y velocidad" (1844, Londres, National Gallery)
El cuadro es una sensacional conclusión a las investigaciones de Turner sobre la luz y la atmósfera, llevadas a cabo durante su época de profesor en la Royal Academy. Durante esta época, Turner tomó contacto con las teorías de la luz y el color de Newton y Goethe. En la pintura de la National Gallery , el auténtico protagonista, por encima incluso de la dinámica locomotora, es la cambiante atmósfera inglesa, acrecentada por el vapor que desprende la poderosa maquinaria. La crítica -y posteriormente los pintores impresionistas- quedaron impactados por esta veloz locomotora . Un crítico escribió, durante su exposición en 1844: " un tren se te echa encima, un tren que avanza realmente a 50 millas por hora y que el lector haría bien en ir a ver antes de que salga del cuadro"
VISIÓN Y ALUCINACIÓN - LOS ÚLTIMOS AÑOS
Ya se ha comentado que la disolución de formas presente en las últimas obras de Turner llevó a numerosos críticos a considerar que el pintor comenzaba a rayar la demencia. Hasta el propio Ruskin pareció desconcertado por las últimas obras de Turner, quién se vio obligado, en ocasiones, a colocar marcas en los marcos de las pinturas para indicar cual era la parte de arriba y cual la de abajo.
El " Amanecer con monstruos marinos" (1845, Londres, Tate Gallery) es uno de los mejores ejemplos de esta última etapa. Las formas de los monstruos marinos apenas son intuíbles en medio de la omnipresente atmósfera marina. La cualidad casi divina de la luz refleja las teorías de Turner de considerar el Sol como el centro de toda vida. Algo parecido ocurre en " Un yate acercándose a la costa" (c.1845-50, Londres, Tate Gallery)
enlace http://www.theartwolf.com/turner_biography_es.htm
Washington Benavides
WASHINGTON BEVAVIDES
Poeta uruguayo nacido en Tacuarembó en1930.
Ha sido profesor de Literatura en Enseñanza Media y Universitaria, profesor de Arte, crítico, ensayista y maestro de muchos de los más destacados poetas de las nuevas promociones de su país.
Maneja con eficacia toda la gama de las estructuras líricas, logrando ubicarse con su obra entre los más admirados exponentes uruguayos.
Ha traducido poemas de algunos poetas de lengua portuguesa como Guimarães Rosa, Oswald de Andrade, Carlos Drummond de Andrade, Affonso Romano de Sant'Anna, Gregorio de Mattos y otros.
Entre sus poemarios se destacan «El Poeta» 1959, «Poesía» 1963, «Las milongas» 1965, «Los sueños de la razón» 1967, «Poemas de la Ciega» 1968, «Fotos» 1986, «Lección de exorcista» 1991, «La luna negra y el profesor» 1994.
"Con los agujeros"
Leído en el IX festival internacional de poesía de Medellin Colombia
1999.
*
Con los aujeros
Te quiero más que a mis ojos,
más que a mis ojos te quiero,
y si me sacan los ojos
te miro con los aujeros.
y si me sacan la lengua
se deslenguarán mis versos
si me rompen los oídos
te escucharé por los sueños
que aprendí a comunicar
por ese oscuro teléfono
y si me quiebran los brazos
y si me cortan el cuello
te anudaré con mis venas
dormirás en el estero
de un cuerpo que ya no es
cuerpo y quiere seguir siéndolo
y si me sacan el son
que enseñorea mi pecho
arrancándolo de cuajo
metiendo la mano dentro
yo me haré el desentendido
con ferocidad entero
vivo en ti por ti cantando
no nací para el silencio!
Te doy una canción...
La dinámica es la siguiente: cada tanto haré la publicación de alguna canción. La idea entonces es que ustedes argonautas, comenten la impresión que esta les cause, que comenten sobre el ritmo, la melodia, la letra; en fin, que expresen su opinión. Díganme si logra transmitirles algo; si logra evocarles recuerdos, buenos momentos, malos momentos, o lo que sea que les produzca.
Compartan su opinión, comenten si la canción les parece buena, mala, regular, o si sencillamente para ustedes la canción resulta un completo petardo. O por otro lado, que recomienden alguna canción para publicar,y el porqué de esta.
Ain't Got No - I Got Life
*
Rima XLII - ( G. A. Bécquer )
*
Reflexiva
Entre mas grande sea el apego que sientas hacia las cosas, mas grande será el dolor sufrido cuando te sean arrebatadas. Todo en este mundo nos es arrebatable.
Monotonía (Cuento Mínimo)
*
Monotonía.
La monotonía azul que suele ser el mar adentro, le aburría tan punzantemente en ocasiones como un alfiler bajo la piel. A veces, los albatros acompañaban aquellos viajes, y con sus rítmicos movimientos ofrecían una maravillosa danza alada que entretenía el lento transcurrir de aquellas jornadas interminables.
El crujir de los maderos le despertaba a ratos de su abstraccion. Le reconfortaba mirar en el paisaje las pinceladas de rosa y violeta de aquellas maravillosas puestas de sol, mientras la brisa marina soplaba tan suave como una caricia de mujer, como un susurro infantil que mitigaba piadoso el triste flagelo de sus mas lejanos recuerdos.
De repente, a un lado de la popa, divisó con sorpresa a una elegante gaviota, que cantaba sus extrañas melodías de otro mundo mientras observaba con carnívora ansiedad el recipiente donde reposaban inmóviles las carnadas para cebar las cañas. Se entretuvo un momento el marinero, observando durante algunos segundos las torpes peripecias que realizaba el ave, al tratar de extraer algunos de los bichos contenidos en la caja. El capitán, que se aproximaba meditabundo, al acercarse incauto por detrás espantó al espléndido animal, que asustado, levantó un vuelo majestuoso hacía aquella línea infinita donde se hallan unidos en un eterno beso el cielo y el mar.
El marinero, embriagado de nostalgia, contemplaba el cadencioso aletear de la gaviota que ahora se alejaba irremediablemente de la embarcación, y le sumergía de nuevo con su ausencia, en la mas penosa nostalgia de aquel océano de monotonía que era su propia vida mientras se desvanecía del paisaje como un leve suspiro del tiempo y de la realidad.
*
por Alan Corvis
























