domingo, 13 de marzo de 2011

Te doy una canción: Damien Rice "The blower's daughter"


The blowers daughter
By: Damien Rice.


Esta es la historia. Tomaba clases de trompeta con este excelente profesor, que tenía una hija.....

Es el génesis de esta hermosa obra de arte musical. Sutil, evocadora, delicada, perfecta. De esos amores disueltos en las aguas del tiempo. De esas cosas que se sabía pasarían. De la necesidad de no estar solo, aun a costa de las máscaras, de las apariencias felices.  Esta canción me encanta, la letra, la música, las pausas, los silencios. Esas pausas marcadas por la voz y el chelo, deliciosas. Cada vez que escucho esta canción en mi casa, en mi estudio, mágicamente sopla una brisa como enviada desde el cielo, cierro entonces los ojos, y disfruto de ese instante íntimo y tan agradable. De esto se trata el arte, de esto se trata la belleza y la música. Del autor, no es necesario hablar tanto, solo cabría decir que es un hombre que hace buena música. Que su obra hable por él.




 

LETRAS:


The Blower's Daughter

And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?

I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new 

Traducción:
La hija del trompetista.

Y así es
justo como dijiste que sería
la vida pasa sin hacer mucha mella en mí
demasiado a menudo
y así es
la historia más corta
sin amor, ni gloria
sin un héroe en su cielo

No puedo dejar de mirarte (x 5)

Y así es
justo como dijiste que debía ser
olvidaremos la brisa
demasiado a menudo
Y así es
el agua helada
la hija del trompetista
el alumno indeseado,

No puedo dejar de mirarte (x 5)

¿te dije que te detestaba?
¿Te dije que quería dejarlo todo atrás?

No puedo quitarte de mi mente (x5)
Hasta que encuentre a alguien más.




Debemos entender que el sentido de la letra es poético, por lo tanto una traducción enteramente literal, haría perder la signifación sutil de la poesía.



2 comentarios:

  1. Disfruté tu apreciación y las sensaciones que compartes que te provoca esta canción, me dieron ganas de escucharla y también me hizo pensar en alguna sombra el pasado. Algo similar me sucede con la canción Je t´aimais, je t´aime et je t´amarai de Francis Cabrel, te dejo la recomendación.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la recomendación y por el comentario, me alegra que te haya gustado la canción, siéntete bienvenido siempre a este, que también es tu blog.

    ResponderEliminar